Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Serbia - Scrisoare catre un prieten

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanskaSerbia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koti / Perhe

Otsikko
Scrisoare catre un prieten
Teksti
Lähettäjä natasinpregled
Alkuperäinen kieli: Romania

Salut prieten drag,
Sunt foarte îngrijorată de starea ta de sănătate. Sper să fii curajos aşa cum te ştiu. Eu sunt bine şi dacă ai nevoie de mine sunt dispusă să vin mai devreme decât ne-am propus.
Te îmbraţişez cu drag.
Huomioita käännöksestä
Va multumesc anticipat pentru amabilitate...sunt cateva cuvinte de tradus in franceza pentru Elvetia.

Iepurica'snote: the user asked for a translation to Swiss French.

Otsikko
Pozdrav dragi prijatelju
Käännös
Serbia

Kääntäjä AALEKSIC
Kohdekieli: Serbia

Pozdrav dragi prijatelju.
Veoma sam zabrinut za tvoje zdravlje. Nadam se da si hrabar kao što mi kažeš. Ja sam dobro, a ako sam ti potreban spreman sam da dođem i ranije nego što si mi predložio.
Srdačan zagrljaj.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 9 Joulukuu 2010 17:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Syyskuu 2010 07:42

Stane
Viestien lukumäärä: 176
Ako je udeci po francuskom prevodu, prevod na srpski nije sasvim tacan.
"Veoma sam zabrinut za tvoje zdravlje. Nadam se da si hrabar kao sto mi kazes". Ostalo je ok, naravno, moguce je da je prevod na francuski pogresan.

5 Syyskuu 2010 13:57

AALEKSIC
Viestien lukumäärä: 20
OK. Prihvtam. Pozdrav.

30 Syyskuu 2010 19:21

Maski
Viestien lukumäärä: 326
The original is "I'm worried about your health" this translation says "my health." It also lacks diacritics.

1 Lokakuu 2010 12:17

AALEKSIC
Viestien lukumäärä: 20
OK. Thank you.

9 Joulukuu 2010 13:08

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
"Pozdrav dragi prijatelju.
Veoma sam zabrinut za tvoje zdravlje. Nadam se da si hrabar kao što mi kažeš. Ja sam dobro, a ako sam ti potreban spreman sam da dođem i ranije nego što si mi predložio.
Srdačan zagrljaj."

Stane, šta misliš da li je ovako dobro? Jel bi promenio još nešto?

CC: Stane

9 Joulukuu 2010 14:54

Stane
Viestien lukumäärä: 176
Odlicno Maki, odlicno!
Pozdrav, Stane

9 Joulukuu 2010 17:54

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hvala.