Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Saksa - Quel est le problème, m'expliqueras-tu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglantiJapaniSaksa

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Quel est le problème, m'expliqueras-tu...
Teksti
Lähettäjä tomurcuk
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä turkishmiss

Quel est le problème, m'expliqueras-tu ou faut-il que j'attende davantage ?

Otsikko
Was ist das Problem
Käännös
Saksa

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Saksa

Was ist das Problem, wirst du es mir erklären, oder muss ich weiter warten?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 1 Helmikuu 2009 15:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Tammikuu 2009 19:18

sencay
Viestien lukumäärä: 12
"Verzeihung, diese Ãœbersetzung kann nur von einem Experten gemacht werden"
Warum? Ich kann es auch übersetzen.
Ich darf aber nicht?
Das ist seltsam.

25 Tammikuu 2009 20:03

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello sencay, the requester wants this translation to be done by an expert, this is why only experts in German can translate. But after a while if there wasn't any expert to translate this text, it will be opened to anyone who wants to translate.

25 Tammikuu 2009 20:21

sencay
Viestien lukumäärä: 12
OK, how can I become an expert in my mother tongue?