Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Almanca - Quel est le problème, m'expliqueras-tu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizceJaponcaAlmanca

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Quel est le problème, m'expliqueras-tu...
Metin
Öneri tomurcuk
Kaynak dil: Fransızca Çeviri turkishmiss

Quel est le problème, m'expliqueras-tu ou faut-il que j'attende davantage ?

Başlık
Was ist das Problem
Tercüme
Almanca

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Almanca

Was ist das Problem, wirst du es mir erklären, oder muss ich weiter warten?
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 1 Şubat 2009 15:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ocak 2009 19:18

sencay
Mesaj Sayısı: 12
"Verzeihung, diese Ãœbersetzung kann nur von einem Experten gemacht werden"
Warum? Ich kann es auch übersetzen.
Ich darf aber nicht?
Das ist seltsam.

25 Ocak 2009 20:03

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello sencay, the requester wants this translation to be done by an expert, this is why only experts in German can translate. But after a while if there wasn't any expert to translate this text, it will be opened to anyone who wants to translate.

25 Ocak 2009 20:21

sencay
Mesaj Sayısı: 12
OK, how can I become an expert in my mother tongue?