Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Saksa - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaEnglantiSaksaItaliaTurkki

Kategoria Ajatukset - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Teksti
Lähettäjä Sílvia Araújo Motta
Alkuperäinen kieli: Portugali

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Otsikko
" DER FRIEDEN ist ein innerliches Produkt und von der universellen Gemeinschaft."...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

" DER FRIEDEN ist ein innerliches Produkt und von universeller Gemeinschaft."

(Gedanken von Sílvia Araújo Motta)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 19 Heinäkuu 2008 11:27