Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Saksa - querido amigo

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaSaksa

Kategoria Puhe - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
querido amigo
Teksti
Lähettäjä sweet23
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä rodelga

que no digan que no existe la verdadera amistad, nosotros lo hemos hecho realidad. Siempre estaré a tu lado, hasta que me falte la vida....te quiero mucho. ¡Qué bueno que existas!

Otsikko
Geliebter Freund
Käännös
Saksa

Kääntäjä Bhatarsaigh
Kohdekieli: Saksa

Man kann nicht sagen, dass es keine wirkliche Freundschaft gibt. Wir haben sie wahr gemacht. Ich werde immer an deiner Seite sein, solange ich lebe... Ich liebe dich sehr. Wie gut, dass es dich gibt!
Huomioita käännöksestä
Nach Kommentar von mergodan den ersten Satz geändert von "Sagt man nicht, es gäbe keine wirkliche Freundschaft? ..." 22.6. 15h
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 26 Syyskuu 2008 15:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Kesäkuu 2008 09:56

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
statt "...existierst" würde ich "Wie schön, dass es dich gibt" sagen.

22 Kesäkuu 2008 14:40

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Es ist nicht zusagen dass es gäbe keine wirkliche Freundschaft.
und ohne (?)

23 Kesäkuu 2008 15:19

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
Wäre auch dies möglich bzw richtig ..???

=>>> Es soll nicht gesagt werden, daß es keine.....
=>>> Ich bin immer an Deiner Seite, solange ich lebe...

23 Kesäkuu 2008 20:02

Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
dilbeste:
"Es soll nicht gesagt werden, daß es keine..... "
klingt hier etwas holprig bzw. altmodisch, die Formulierung mit "Man kann nicht sagen, dass" ist üblicher.

"Ich bin immer an Deiner Seite, solange ich lebe..."
Völlig identisch. (Präsens kann im Deutschen meistens auch für zukünftige Handlungen verwendet werden) in diesem Fall hab ich aber Futur genommen, weil die Betonung hier klar auf der Zukunft liegt.

3 Elokuu 2008 22:51

giannoula
Viestien lukumäärä: 13
Ich glaube dass wir den Text wie folgt übersetzen sollen: "Möge dass man nicht sagt, dass es keine wirkliche Freundschaft gibt, weil wir sie realisiert haben. Immer werde ich neben dir stehen, bis mein Leben verschwindet...ich liebe dich sehr. Wie gut dass du existierst.."