Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - canım arkadaşım,

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaSaksa

Kategoria Puhe - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
canım arkadaşım,
Teksti
Lähettäjä sweet23
Alkuperäinen kieli: Turkki

gerçek dostluk yok demesinler,gerçek olanı biz yaptık.her zaman yanındayım,ömrümün yettiği yere kadar...seni çok seviyorum.iyiki varsın...

Otsikko
querido amigo
Käännös
Espanja

Kääntäjä rodelga
Kohdekieli: Espanja

que no digan que no existe la verdadera amistad, nosotros lo hemos hecho realidad. Siempre estaré a tu lado, hasta que me falte la vida....te quiero mucho. ¡Qué bueno que existas!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Huhtikuu 2008 03:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Huhtikuu 2008 17:50

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
iyi ki varsın --> qué bueno que existas

14 Huhtikuu 2008 02:57

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Iyiki varsin is not translated.