Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - quetzalim y ana tú juntos

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųTurkųIvrito

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
quetzalim y ana tú juntos
Tekstas
Pateikta gooooooooogol!hehe
Originalo kalba: Ispanų

quetzalim y ana

tú juntos
Pastabos apie vertimą
el primero son nombres de personas
y el segundo texto es una frase personal.

Pavadinimas
Quetzalim and Ana
Vertimas
Anglų

Išvertė frajofu
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Quetzalim and Ana

you together
Pastabos apie vertimą
Quetzal is a bird - http://en.wikipedia.org/wiki/Quetzal

Ana could be Ane also.
Validated by kafetzou - 29 sausis 2007 00:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 sausis 2007 14:55

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
frajofu, was heißt hier "tú"? Es ist doch nicht mehrzahl, also was ist es?

30 sausis 2007 14:59

frajofu
Žinučių kiekis: 98
Tú = Du (sg.) - aber wie sagt man dann: "Du zusammen?"
Und auf Englisch ist doch "Du" und "Ihr" => "you", oder?

31 sausis 2007 00:28

guilon
Žinučių kiekis: 1549
"Tú juntos" es una construcción imposible en español, se puede decir "vosotros juntos" o "ustedes juntos" o "tú y él juntos", etc.

31 sausis 2007 01:44

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
¿Es posible que no es Español? ¿Puede ser Catalán o algo así?

31 sausis 2007 02:44

guilon
Žinučių kiekis: 1549
No, no es catalán, es español claramente, pero parece más bien un error. Debe de haber sido sacado de contexto, extrayéndolo por ejemplo de una frase como "ella y tú juntos", y dejando sólo las dos últimas palabras.