Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Italų - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųBulgarųPrancūzųItalųŠvedųGraikųLenkųSerbųVokiečiųRumunųIspanųDanųPortugalųNorvegųTurkųUkrainiečiųRusųOlandųIvritoKatalonųSuomiųLietuviųPersųArabųKroatųČekųSlovakų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Pavadinimas
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Anglų

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Pavadinimas
[4][b] Nessuna parola singola o ...
Vertimas
Reikalaujama aukšta kokybėItalų

Išvertė Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Italų

[4][b] Nessuna parola singola o isolata[/b]. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa [b] con almeno un verbo coniugato[/b].
Validated by Francky5591 - 13 vasaris 2009 15:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 vasaris 2009 12:14

marceg16579
Žinučių kiekis: 5
Here italian:

[4] NIENTE PAROLE SINGOLE O ISOLATE. Cucumis.org non è un dizionario e non accetta richieste di traduzioni di parole singole o isolate se queste non sono frasi complete con almeno un verbo coniugato.