Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgaraFrancaItaliaSvedaGrekaPolaSerbaGermanaRumanaHispanaDanaPortugalaNorvegaTurkaUkraina lingvoRusaNederlandaHebreaKatalunaFinnaLitovaPersa lingvoArabaKroataČeĥaSlovaka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Titolo
[4][b] Nessuna parola singola o ...
Traduko
Alta nivelo petataItalia

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Italia

[4][b] Nessuna parola singola o isolata[/b]. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa [b] con almeno un verbo coniugato[/b].
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Februaro 2009 15:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Februaro 2009 12:14

marceg16579
Nombro da afiŝoj: 5
Here italian:

[4] NIENTE PAROLE SINGOLE O ISOLATE. Cucumis.org non è un dizionario e non accetta richieste di traduzioni di parole singole o isolate se queste non sono frasi complete con almeno un verbo coniugato.