Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Islandų-Anglų - Er íslenskan þin ekki orðin góð ; Þú verður nú...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IslandųAnglų

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Er íslenskan þin ekki orðin góð ; Þú verður nú...
Tekstas
Pateikta vikingsfrk
Originalo kalba: Islandų

Er íslenskan þin ekki orðin góð
Þú verður nú að hitta mig eitthvað þegar þú kemur til Reykjavíkur, endilega láttu mig vita þegar þú kemur !
Við heyrumst seinna
Pastabos apie vertimą
a girl from iceland that i know sent this to me in a message on myspace and i have no idea what it means

Pavadinimas
Didn't you improve your Icelandic?
Vertimas
Anglų

Išvertė Bamsa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Didn't you improve your Icelandic?
We should meet when you come to Reykjavík, please let me know when you arrive!
See you later
Validated by lilian canale - 22 spalis 2008 01:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugpjūtis 2008 19:21

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Bamsa,

What about using "improve" instead of "become better"?

25 rugpjūtis 2008 19:49

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
You are right lilian,

maybe I can write:

Didn't you improve your Icelandic?

CC: lilian canale

15 rugsėjis 2008 14:13

annaon
Žinučių kiekis: 6
"hitta mig eitthvað" does not mean "meet me somewhere", the meaning would be better conveyed by saying "we'll have to meet up <i>sometime</i> when you come to Reykjavik". (Annars líst mér bara vel á!)

2 spalis 2008 20:37

Anna_Louise
Žinučių kiekis: 23
The meaning isn't correct. It should be:

Has your icelandic not become good
You have to see me a little when you come to Reykjavíkur, please let me know when you arrive!
We'll talk later