Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Bretonų - comment to explain your rejection

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalųSerbųIspanųNorvegųPortugalų (Brazilija)ItalųDanųŠvedųRusųKatalonųTurkųVengrųEsperantoIvritoUkrainiečiųOlandųArabųLenkųBosniųKlingonasIslandųSupaprastinta kinųKinųRumunųBulgarųPersųJaponųVokiečiųKorėjiečiųAlbanųGraikųSuomiųKroatųLotynųČekųIndoneziečių kalbaSlovakųTagalogEstųLietuviųFrizųLatviųPrancūzųBretonųGruzinų AfrikansasAiriųMalajųTailandiečiųVietnamiečiųAzerbaidžaniečiųMakedonų
Pageidaujami vertimai: NepaloKurdų

Pavadinimas
comment to explain your rejection
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Pavadinimas
Disklaerit abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ
Vertimas
Bretonų

Išvertė piceaabies
Kalba, į kurią verčiama: Bretonų

Ma ne roet ket abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ, ho tibab c'hello bezañ dianavet.
Validated by abies-alba - 11 sausis 2009 21:54