Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - The heart that prays to God is afraid of nothing

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsFransPortugeesBraziliaans PortugeesArabisch

Categorie Zin

Titel
The heart that prays to God is afraid of nothing
Tekst
Opgestuurd door Angel60560
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Details voor de vertaling
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Titel
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Vertaling
Frans

Vertaald door Angel60560
Doel-taal: Frans

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 12 september 2007 16:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 september 2007 10:42

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"