Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - The heart that prays to God is afraid of nothing

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponeseIngleseFrancesePortoghesePortoghese brasilianoArabo

Categoria Frase

Titolo
The heart that prays to God is afraid of nothing
Testo
Aggiunto da Angel60560
Lingua originale: Inglese Tradotto da IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Note sulla traduzione
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Titolo
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Traduzione
Francese

Tradotto da Angel60560
Lingua di destinazione: Francese

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 12 Settembre 2007 16:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Settembre 2007 10:42

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"