Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Murat Boz

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Murat Boz
Tekst
Opgestuurd door beso-csk
Uitgangs-taal: Turks

Selamalarr siz bu piyasadaki bir çok ünlüden daha iyisiniz bu tarkana bağlıymış gibi görünüyor tarkan tamam bir star ama vazgeçilmez de değil siz tarkanın gölgesinden yürüyerek onun piyasa performansıyla kalacakmışsınız gibi yanlış anlamayım ben gördüğümü söylüyorum ama siz oda olmazsa ayakta kalcak havayı artık verme zamanınız geldide geçiyoo bu sataşarak değilde kendi yolunuzu çizerek olacak gibi görüyorum bu tarkanında hoşuna gidecektir. ama her halukarda başarılısınız
Details voor de vertaling
this subject were in murat boz web bage(rising turkish singer) it talked about him and tarkan (famouse turkish singer)

Titel
Murat Boz
Vertaling
Engels

Vertaald door p0mmes_frites
Doel-taal: Engels

Hiiii. You are better than most of the celebrities in this market. This seems to be related to Tarkan. OK, Tarkan is a star, but he is not indispensable. You seem to stay in your position by walking in
Tarkan's shadow. Don't misunderstand me, I say what I see; but, it's high time you rose up in order to stand on your own feet if he isn't there. I think this won't come into existence by provoking others but by finding your own way out. Tarkan will like it too. But, regardless of everything, you are successful.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 22 juni 2007 06:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 juni 2007 16:26

kafetzou
Aantal berichten: 7963
"sataÅŸarak" ne demek bu durumda?

CC: serba

19 juni 2007 17:00

serba
Aantal berichten: 655
Tarkan hakkında olumsuz şeyler söylemek ona laf atarak gündem yaratmak anlamında sataşmak.

19 juni 2007 17:18

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Oh wow - tough to translate! "getting into the limelight by badmouthing Tarkan" is a lot of words to translate one word!

19 juni 2007 17:46

beso-csk
Aantal berichten: 22
thnx my dear 4 the translation