Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Murat Boz

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Murat Boz
Tekst
Skrevet av beso-csk
Kildespråk: Tyrkisk

Selamalarr siz bu piyasadaki bir çok ünlüden daha iyisiniz bu tarkana bağlıymış gibi görünüyor tarkan tamam bir star ama vazgeçilmez de değil siz tarkanın gölgesinden yürüyerek onun piyasa performansıyla kalacakmışsınız gibi yanlış anlamayım ben gördüğümü söylüyorum ama siz oda olmazsa ayakta kalcak havayı artık verme zamanınız geldide geçiyoo bu sataşarak değilde kendi yolunuzu çizerek olacak gibi görüyorum bu tarkanında hoşuna gidecektir. ama her halukarda başarılısınız
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
this subject were in murat boz web bage(rising turkish singer) it talked about him and tarkan (famouse turkish singer)

Tittel
Murat Boz
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av p0mmes_frites
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hiiii. You are better than most of the celebrities in this market. This seems to be related to Tarkan. OK, Tarkan is a star, but he is not indispensable. You seem to stay in your position by walking in
Tarkan's shadow. Don't misunderstand me, I say what I see; but, it's high time you rose up in order to stand on your own feet if he isn't there. I think this won't come into existence by provoking others but by finding your own way out. Tarkan will like it too. But, regardless of everything, you are successful.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 22 Juni 2007 06:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Juni 2007 16:26

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
"sataÅŸarak" ne demek bu durumda?

CC: serba

19 Juni 2007 17:00

serba
Antall Innlegg: 655
Tarkan hakkında olumsuz şeyler söylemek ona laf atarak gündem yaratmak anlamında sataşmak.

19 Juni 2007 17:18

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Oh wow - tough to translate! "getting into the limelight by badmouthing Tarkan" is a lot of words to translate one word!

19 Juni 2007 17:46

beso-csk
Antall Innlegg: 22
thnx my dear 4 the translation