Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



27Vertaling - Turks-Engels - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngelsDuits

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
Tekst
Opgestuurd door angelina_lala
Uitgangs-taal: Turks

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

Titel
Oh my love...
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door samanthalee - 6 juni 2007 01:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 juni 2007 13:07

Maribel
Aantal berichten: 871
There are kisses in the french one at the end...

4 juni 2007 13:16

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

5 juni 2007 18:25

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

5 juni 2007 18:29

Francky5591
Aantal berichten: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)