Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Tekst
Opgestuurd door pmpizarro
Uitgangs-taal: Grieks

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Details voor de vertaling
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

Titel
We saw those who don't hide themselves
Vertaling
Engels

Vertaald door siderisng
Doel-taal: Engels

We saw those who don't hide themselves
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 maart 2009 11:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 februari 2009 00:56

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 maart 2009 07:52

irini
Aantal berichten: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.