Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
نص
إقترحت من طرف pmpizarro
لغة مصدر: يونانيّ

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
ملاحظات حول الترجمة
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

عنوان
We saw those who don't hide themselves
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف siderisng
لغة الهدف: انجليزي

We saw those who don't hide themselves
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 4 أذار 2009 11:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 شباط 2009 00:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 أذار 2009 07:52

irini
عدد الرسائل: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.