Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Texte
Proposé par pmpizarro
Langue de départ: Grec

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Commentaires pour la traduction
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

Titre
We saw those who don't hide themselves
Traduction
Anglais

Traduit par siderisng
Langue d'arrivée: Anglais

We saw those who don't hide themselves
Dernière édition ou validation par lilian canale - 4 Mars 2009 11:59





Derniers messages

Auteur
Message

28 Février 2009 00:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 Mars 2009 07:52

irini
Nombre de messages: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.