Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Deens - ¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansDeensDuitsIJslandsFins

Titel
¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...
Tekst
Opgestuurd door GEMDY
Uitgangs-taal: Spaans

¿cómo hago para no quererte si te robaste mi corazón?
Details voor de vertaling
me gusta alguien

Titel
Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har....
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har stjålet mit hjerte?
Details voor de vertaling
Bro fra Lilian. Thanks.
"what can I do not to love you if you have stolen my heart?"

Eller" Hvordan kan jeg undgå at elske dig eftersom du har stjålet mit hjerte". - Måske lidt for frit.!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 11 januari 2009 23:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 januari 2009 20:55

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
jeg ville nok skrive "når" i stedet for "hvis"

11 januari 2009 23:11

gamine
Aantal berichten: 4611
Så gør vi det. Retter. Tak Anita.