Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-덴마크어 - ¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어덴마크어독일어아이슬란드어핀란드어

제목
¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...
본문
GEMDY에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

¿cómo hago para no quererte si te robaste mi corazón?
이 번역물에 관한 주의사항
me gusta alguien

제목
Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har....
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har stjålet mit hjerte?
이 번역물에 관한 주의사항
Bro fra Lilian. Thanks.
"what can I do not to love you if you have stolen my heart?"

Eller" Hvordan kan jeg undgå at elske dig eftersom du har stjålet mit hjerte". - Måske lidt for frit.!!
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 11일 23:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 11일 20:55

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
jeg ville nok skrive "når" i stedet for "hvis"

2009년 1월 11일 23:11

gamine
게시물 갯수: 4611
Så gør vi det. Retter. Tak Anita.