Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Duński - ¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiDuńskiNiemieckiIslandskiFiński

Tytuł
¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...
Tekst
Wprowadzone przez GEMDY
Język źródłowy: Hiszpański

¿cómo hago para no quererte si te robaste mi corazón?
Uwagi na temat tłumaczenia
me gusta alguien

Tytuł
Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har....
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Duński

Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har stjålet mit hjerte?
Uwagi na temat tłumaczenia
Bro fra Lilian. Thanks.
"what can I do not to love you if you have stolen my heart?"

Eller" Hvordan kan jeg undgå at elske dig eftersom du har stjålet mit hjerte". - Måske lidt for frit.!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 11 Styczeń 2009 23:13





Ostatni Post

Autor
Post

11 Styczeń 2009 20:55

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
jeg ville nok skrive "når" i stedet for "hvis"

11 Styczeń 2009 23:11

gamine
Liczba postów: 4611
Så gør vi det. Retter. Tak Anita.