Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Daneză - ¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăDanezăGermanăIslandezăFinlandeză

Titlu
¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...
Text
Înscris de GEMDY
Limba sursă: Spaniolă

¿cómo hago para no quererte si te robaste mi corazón?
Observaţii despre traducere
me gusta alguien

Titlu
Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har....
Traducerea
Daneză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Daneză

Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har stjålet mit hjerte?
Observaţii despre traducere
Bro fra Lilian. Thanks.
"what can I do not to love you if you have stolen my heart?"

Eller" Hvordan kan jeg undgå at elske dig eftersom du har stjålet mit hjerte". - Måske lidt for frit.!!
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 11 Ianuarie 2009 23:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Ianuarie 2009 20:55

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
jeg ville nok skrive "når" i stedet for "hvis"

11 Ianuarie 2009 23:11

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Så gør vi det. Retter. Tak Anita.