Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Nederlands - thoughts......................

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsNederlands

Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven

Titel
thoughts......................
Tekst
Opgestuurd door cocaci
Uitgangs-taal: Engels

I tried to be perfect, but I was wrong. why? I had everything and now I have nothing
Details voor de vertaling
Dutch

Titel
Gedachten.............
Vertaling
Nederlands

Vertaald door tristangun
Doel-taal: Nederlands

Ik probeerde om perfect te zijn, maar ik was verkeerd. Waarom? Ik had alles, en nu heb ik niets
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 2 juli 2008 12:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 juni 2008 18:37

Lein
Aantal berichten: 3389
Hallo Nathan,

Zeg je in het Vlaams 'ik was verkeerd' of is dat de letterlijke vertaling?
Ik zou eerder zeggen 'ik had ongelijk' (maar ik weet niet of dat een vlaams-nederlands geval is...)

1 juli 2008 11:05

Lein
Aantal berichten: 3389
Of om dichter bij het origineel te blijven 'ik zat fout' of 'ik zat verkeerd'?

1 juli 2008 22:26

tristangun
Aantal berichten: 1014
Dit is denk ik een Vlaams-Nederlands geval, want wij zeggen hier wel degelijk "ik ben verkeerd"
Natuurlijk kan je ook zeggen: "ik had ongelijk"