Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Frans-Roemeens - Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransRoemeens

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule...
Tekst
Opgestuurd door YLC
Uitgangs-taal: Frans

Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule aux cheveux de nuit qui hante la Transylvannie. reviens moi vite. je t'adore. ton Frelon charmant.
Details voor de vertaling
merci d'avance cher traductrice/ traducteur.

Titel
Dragostea mea, îmi lipseşti atât. Libelula mea ...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door johanna13
Doel-taal: Roemeens

Dragostea mea, îmi lipseşti atât. Libelula mea cu părul ca noaptea care bântuie Transilvania. Revino repede la mine. Te ador. Al tău şarmant Frelon.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 11 april 2008 21:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 april 2008 13:27

azitrad
Aantal berichten: 970
Libelula mea cu părul ca noaptea..
Revino repede la mine

Mersi

11 april 2008 13:31

johanna13
Aantal berichten: 70
Mulţumesc enorm de mult de ajutor. Franceza nu e nici pe departe punctul meu forte.
Am modificat textul.

O zi faină.