Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Perzisch - amour éternel

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsPerzisch

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
amour éternel
Tekst
Opgestuurd door benus
Uitgangs-taal: Frans

amour éternel
je t'aime pour toujours
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
عشق ابدی / برای همیشه دوستت دارم
Vertaling
Perzisch

Vertaald door ghasemkiani
Doel-taal: Perzisch

عشق ابدی
برای همیشه دوستت دارم
Laatst goedgekeurd of bewerkt door salimworld - 25 mei 2011 22:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 april 2008 08:34

cucumis
Aantal berichten: 3785
Merci ghasemkiani. Pourrais-tu éditer ta traduction car j'ai modifié le texte source.
J'ai supprimé le "ou"
Et j'ai ajouté un retour chariot à la place.
Comme ça, Benus pourra savoir exactement à quoi chaque traduction correspond.
Merci!

10 april 2008 08:55

ghasemkiani
Aantal berichten: 175
J'ai édité la traduction. C'était juste ce que j'avais écrit dans le commentaire. Merci.

10 april 2008 10:32

benus
Aantal berichten: 2
merci beaucoup ghasemkiani, c'est sympa, merci.

10 april 2008 10:43

benus
Aantal berichten: 2
LE PREMIER EST AMOUR 2TERNEL ET LE SECOND EST JE T4AIME POR TOUJOURS C4EST CA?

10 april 2008 12:45

ghasemkiani
Aantal berichten: 175
Oui, exactement.