Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Latín - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnskt

Heiti
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
tekstur at umseta
Framborið av dramati
Uppruna mál: Latín

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Viðmerking um umsetingina
US English from Ancient Latin from about 100 CE
11 Desember 2007 04:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Desember 2007 19:53

dramati
Tal av boðum: 972
This is ancient Latin from about AD 100

12 Desember 2007 18:32

dramati
Tal av boðum: 972
These two lines were both used, according to history, as oaths of loyality to be sworn to Caligula. It was something that the Mad Caligula made senators and equestrians do in order to further humble them.

20 Desember 2007 16:13

evulitsa
Tal av boðum: 87
Oh, yes, he made senators to get on their knees, just like Persians did. He was absolutelly nuts... OK, let's go with the translation. I'll post it as soon as I can.