Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Латинский язык - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкАнглийский

Статус
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Текст для перевода
Добавлено dramati
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Комментарии для переводчика
US English from Ancient Latin from about 100 CE
11 Декабрь 2007 04:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Декабрь 2007 19:53

dramati
Кол-во сообщений: 972
This is ancient Latin from about AD 100

12 Декабрь 2007 18:32

dramati
Кол-во сообщений: 972
These two lines were both used, according to history, as oaths of loyality to be sworn to Caligula. It was something that the Mad Caligula made senators and equestrians do in order to further humble them.

20 Декабрь 2007 16:13

evulitsa
Кол-во сообщений: 87
Oh, yes, he made senators to get on their knees, just like Persians did. He was absolutelly nuts... OK, let's go with the translation. I'll post it as soon as I can.