Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Finskt-Portugisiskt brasiliskt - Tarjan ja Heidin tähtituotteet

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FinsktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tarjan ja Heidin tähtituotteet
Tekstur
Framborið av GislaineB
Uppruna mál: Finskt

Tarjan ja Heidin tähtituotteet.

Sanoin, että tässä tämä nyt on.

Kuusankoski.

Heiti
Produtos estrela
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Produtos estrela de Tarja e Heidi

Eu disse, isso aqui agora está

Kuusankoski
Viðmerking um umsetingina
De acordo com Maribel na tradução para o inglês,'produtos estrela' são produtos de alta qualidade.

Kuusankoski é o nome de uma cidade, portanto não vou traduzi-lo.
Góðkent av casper tavernello - 16 Apríl 2007 12:36