Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Bosniskt - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BosnisktEnsktHollendsktTýkst

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
tekstur at umseta
Framborið av Crissi93
Uppruna mál: Bosniskt

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
Viðmerking um umsetingina
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch
19 Juni 2010 14:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Juni 2010 14:44

Francky5591
Tal av boðum: 12396
About the English language, it will be either the British one, or the American one, not both of them

21 Juni 2010 23:46

zakeralo
Tal av boðum: 40
This text is written in really bad Bosnian...

Ovaj tekst je u startu nerazumljiv...

4 Juli 2010 09:32

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Fiko, please check the grammar.

CC: fikomix

7 Juli 2010 14:58

Francky5591
Tal av boðum: 12396
It's more than a couple of months Fiko didn't log in here, would it be possible for you to do something about this text, Marija?

As if you can't, we'll be obliged to remove it.


11 Juli 2010 11:20

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Marija

11 Juli 2010 15:05

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
It's something like this:
"Yes, ok, then I'll write normally written Latin.
How can you like a really good Serbian?
I think it's better that we had to write normally. "

Some parts of text didn't have much sence so I changed them in the way that seemed to be most probable. But it's still a little bit difficult to understand.

12 Juli 2010 00:13

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Ok, thanks Marija!
I'll release these requests