Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Enskt - Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktEnsktJapansktKoreiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist
Tekstur
Framborið av angelyui33
Uppruna mál: Norskt

Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

Heiti
I'm sorry because I don't want your comfort.
Umseting
Enskt

Umsett av UnaTurlig
Ynskt mál: Enskt

I'm sorry because I don't want your comfort.
Viðmerking um umsetingina
The original text is very unclear, and contains several spelling mistakes. I have therefore had to guess the original meaning. Hope it's helpful!
Góðkent av lilian canale - 29 Mai 2008 17:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Mai 2008 01:08

gamine
Tal av boðum: 4611
Lilian. Have tried several times, but when i click on the blue spot after having doing the translation it's written each time 45 or 50 seconds left. Perhaps because the computer considers that it's already done. Then I've tried again and again and still the same thing happens.
Unable to do it.

27 Mai 2008 13:50

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
I´d change "because" to "but" :

I'm sorry but I don't want your comfort