Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Arabisch - Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me either.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischArabisch

Kategorie Rede - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me either.
Text
Übermittelt von 2sofy
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von parisp

Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me neither. Because my internet connection expired. I rarely connect to internet. I've decided to write you an e-mail. I think we can communicate by e-mail. If you have a mobile phone I would send sms. It’s better if you have a mobile phone. Here are my mobile numbers: +90 000 000 00 00 +90 000 000 00 00
Take care, bye

Titel
أهلا صفاء. كيف حالك؟
Übersetzung
Arabisch

Übersetzt von elmota
Zielsprache: Arabisch

أهلا صفاء. كيف حالك؟ أنت لا تتصلين على MSN, و لا أنا. لأن اشتراكي بالانترنت انتهت صلاحيته. نادرا ما اشبك على الانترنت. قررت أن اكتب لك بريد الكتروني. أظن اننا نستطيع التواصل عبر البريد الالكتروني. اذا كان لديك هاتف خلوي بعثت لك رسالة قصيرة. أفضل لو كان لديك هاتف خلوي. هاكِ أرقامي الخلوية: +9000000000 + 9000000000
رافقتك السلامة
وداعاً
Bemerkungen zur Übersetzung
take care has been translated by meaning only
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von elmota - 10 August 2007 20:12