Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Persische Sprache - Kæmp for alt hvad du har kært...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischEnglischSpanischPersische Sprache

Kategorie Lied

Titel
Kæmp for alt hvad du har kært...
Text
Übermittelt von sismo
Herkunftssprache: Dänisch

Kæmp for alt hvad du har kært.
Dø, om så det gælder.
Da er livet ej så svært.
Døden ikke heller.
Bemerkungen zur Übersetzung
This is part of an old Danish song.

The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).

British English is preferred, in order to give the best translation into other languages.

Titel
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
Übersetzung
Hohe Qualität erbetenPersische Sprache

Übersetzt von salimworld
Zielsprache: Persische Sprache

برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
آخرین نفس را نیز دریغ مکن
آنگاه از زندگی نخواهی هراسید
و از مرگ نیز
Bemerkungen zur Übersetzung
Literal translation
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
و اگر لازم است بمیر
آنگاه زندگی آنچنان سخت نخواهد بود
و مرگ نیز
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von salimworld - 14 Juni 2011 08:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Juni 2011 05:10

salimworld
Anzahl der Beiträge: 248
آقای کیانی،
می توانم نظر شما را در مورد این ترجمه بدانم؟ خصوصاً در مورد جمله دوم


CC: ghasemkiani

14 Juni 2011 08:09

ghasemkiani
Anzahl der Beiträge: 175
با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی، به نظرم خوب است.