Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Brasilianisches Portugiesisch - hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischBrasilianisches PortugiesischPortugiesisch

Titel
hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....
Text
Übermittelt von cathyazinha
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von gamine



hmm ok, au moins tu peux parler et comprendre un peu. Quel était ton nom?
Bemerkungen zur Übersetzung
Pont de Figen: ""hmm ok, at least you can speak, and you can understand a little, what was your name?"

Titel
falar e entender
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Lein
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Hmm, está bem, pelo menos você consegue falar e entender um pouco. Qual era o seu nome?
Bemerkungen zur Übersetzung
seu: de você
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von goncin - 17 Oktober 2008 18:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Oktober 2008 17:59

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Olá Lein,

Eu mudaria "sabe" por "consegue" já que atinge os dois verbos: "falar" e "entender".
Saber falar é correto, mas "saber entender" fica estranho, não?

17 Oktober 2008 18:01

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Obrigada, Lilian, fica melhor mesmo.
Goncin, quer que o mudo agora?

17 Oktober 2008 18:02

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
cc

CC: goncin

17 Oktober 2008 18:05

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Sim, Lein, pode mudar. Na tradução para português de Portugal usei o verbo "poder", acho que soa mais lusitano.

17 Oktober 2008 18:08

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Eu vi, e pensei o mesmo