Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Portugisisk brasiliansk - hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskPortugisisk brasilianskPortugisisk

Titel
hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....
Tekst
Tilmeldt af cathyazinha
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af gamine



hmm ok, au moins tu peux parler et comprendre un peu. Quel était ton nom?
Bemærkninger til oversættelsen
Pont de Figen: ""hmm ok, at least you can speak, and you can understand a little, what was your name?"

Titel
falar e entender
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Lein
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Hmm, está bem, pelo menos você consegue falar e entender um pouco. Qual era o seu nome?
Bemærkninger til oversættelsen
seu: de você
Senest valideret eller redigeret af goncin - 17 Oktober 2008 18:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2008 17:59

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Olá Lein,

Eu mudaria "sabe" por "consegue" já que atinge os dois verbos: "falar" e "entender".
Saber falar é correto, mas "saber entender" fica estranho, não?

17 Oktober 2008 18:01

Lein
Antal indlæg: 3389
Obrigada, Lilian, fica melhor mesmo.
Goncin, quer que o mudo agora?

17 Oktober 2008 18:02

Lein
Antal indlæg: 3389
cc

CC: goncin

17 Oktober 2008 18:05

goncin
Antal indlæg: 3706
Sim, Lein, pode mudar. Na tradução para português de Portugal usei o verbo "poder", acho que soa mais lusitano.

17 Oktober 2008 18:08

Lein
Antal indlæg: 3389
Eu vi, e pensei o mesmo