Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglisch

Kategorie Tägliches Leben

Titel
Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă...
Text
Übermittelt von marilutza4u
Herkunftssprache: Rumänisch

Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă înţeleg bine cu toţi colegii şi las de la mine.
Bemerkungen zur Übersetzung
Added diacritics/Freya

Titel
We are not a very united class, but I try to.....
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von azitrad
Zielsprache: Englisch

We are not a very united class, but I try to get along with all my classmates and I make concessions.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 April 2008 16:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 April 2008 18:27

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
Azitrad, isn't it better "schoolmates" or "classmates"? Then, instead of "compromises", I would suggest "concessions".

2 April 2008 10:14

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
It should be classmates, colleagues is used at work, not in school (can be checked here).
And concessions is more suitable in that context, compromise implies both sides and here is only about the person who writes the text.
Good observations, Oana.

CC: lilian canale

2 April 2008 10:19

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
True. Thank you both!

Have a very nice day!

2 April 2008 10:43

greenbutterfly
Anzahl der Beiträge: 9
we are not such a united form.....