Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

タイトル
REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE ...
テキスト
khaleeda様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE

AVIS D'APPEL D'OFFRES NATIONAL ET INTERNATIONAL
OUVERT

Un avis d'appel d'offres national et international ouvert, est lancé pour: l’acquisition de ...
Le présent appel d’offres s’adresse uniquement aux fabricants.

Le représentant des sociétés intéressées peut se présenter, muni d'une demande établie sur papier en-tête le désignant nommément, à l'adresse ci-après ......


タイトル
DEMOCRATIC AND POPULAR REPUBLIC OF ALGERIA
翻訳
英語

CocoT様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

DEMOCRATIC AND POPULAR REPUBLIC OF ALGERIA

OPEN NATIONAL AND INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS

An open national and international call for tenders is made for: the purchase of...
The present call is directed to manufacturers only.

Representatives of the firms interested in this call can come forward - in possession of a request printed on their own letterhead - at the following address ... ...
翻訳についてのコメント
- I used the pural forms "representatives" rather than the french singular, as it is an impersonal formulation anyway and thought the plural sounded better in English (plus it avoids having to use "his/her" later in the sentence)
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 3月 11日 00:34





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 11日 22:41

CocoT
投稿数: 165
Thanks for fixing part of the translation, Kafetzou ;-)