Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - запитване с молба за проучване

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 セルビア語ポルトガル語ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
запитване с молба за проучване
テキスト
Cinderella様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Уважаеми г-н Панайотов,
като управител на поверената ми фирма, правя запитване към Вас с молба за следното проучване: какви са възможностите за внос на иглолистна дървесина / смърч, бял бор, ела/ от Украйна във вид на трупи с дължина 4 м и дебелина на тънкия край 18 см, но не по-дебели от 100 см, като дървесината е необходимо да бъде прясна, без гнилости и синини.

タイトル
I request information, please.
翻訳
英語

Una Smith様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Dear Mr. Panajotov,

As director of the firm, please inform me of the following: what are the
possibilities for importation of coniferous trees (juniper, white pine,
fir) from the Ukraine? We are interested in trunks 4 m in length with a
minimum diameter of 18 cm at the tip, but not exceeding 100 cm diameter
at the thickest part. The trunks that we require must be green and free
of rot.
翻訳についてのコメント
This translation is from the Portuguese target, not from the Bulgarian source. For "green", consider substituting "uncured".
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 4月 7日 16:09