Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 アルバニア語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...
テキスト
stukje様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Ik weet zeker dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik niet met je kan samen leven of wonen, jij bent alleen met jezelf bezig.
Ik wil iemand om alles samen te doen.
Jouw Martje

タイトル
I know that I love you but I also know that...
翻訳
英語

mentatzps様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I know for sure that I love you but I also know that I can't live with you, you're concerned with yourself only.
I want someone to do things together.
Your Martje
翻訳についてのコメント
Something's wrong with "busy with yourself" - is it "busy by yourself" or "concerned with yourself"? There's a big difference.
--> I modified my translation. Sorry, I mistranslated "alleen", it means actually "only" instead of "always". And "met jezelf bezig" means "concerned with yourself"
最終承認・編集者 kafetzou - 2006年 12月 23日 23:42