Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Engleză - Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăAlbaneză

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...
Text
Înscris de stukje
Limba sursă: Olandeză

Ik weet zeker dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik niet met je kan samen leven of wonen, jij bent alleen met jezelf bezig.
Ik wil iemand om alles samen te doen.
Jouw Martje

Titlu
I know that I love you but I also know that...
Traducerea
Engleză

Tradus de mentatzps
Limba ţintă: Engleză

I know for sure that I love you but I also know that I can't live with you, you're concerned with yourself only.
I want someone to do things together.
Your Martje
Observaţii despre traducere
Something's wrong with "busy with yourself" - is it "busy by yourself" or "concerned with yourself"? There's a big difference.
--> I modified my translation. Sorry, I mistranslated "alleen", it means actually "only" instead of "always". And "met jezelf bezig" means "concerned with yourself"
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 23 Decembrie 2006 23:42