Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaAlbana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...
Teksto
Submetigx per stukje
Font-lingvo: Nederlanda

Ik weet zeker dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik niet met je kan samen leven of wonen, jij bent alleen met jezelf bezig.
Ik wil iemand om alles samen te doen.
Jouw Martje

Titolo
I know that I love you but I also know that...
Traduko
Angla

Tradukita per mentatzps
Cel-lingvo: Angla

I know for sure that I love you but I also know that I can't live with you, you're concerned with yourself only.
I want someone to do things together.
Your Martje
Rimarkoj pri la traduko
Something's wrong with "busy with yourself" - is it "busy by yourself" or "concerned with yourself"? There's a big difference.
--> I modified my translation. Sorry, I mistranslated "alleen", it means actually "only" instead of "always". And "met jezelf bezig" means "concerned with yourself"
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 23 Decembro 2006 23:42