Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-ポルトガル語 - КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語ロシア語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...
テキスト
Losa様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

КАК ДЕЛА?
ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

タイトル
Como vai?Aqui está tudo bem...
翻訳
ポルトガル語

kherrman様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Como vai?
Aqui está tudo bem...
翻訳についてのコメント
Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:

"Как дела?
Здесь всё нормально..."

Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais".
最終承認・編集者 Borges - 2006年 12月 7日 13:18