Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-葡萄牙语 - КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语巴西葡萄牙语葡萄牙语俄语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

标题
КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...
正文
提交 Losa
源语言: 俄语

КАК ДЕЛА?
ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

标题
Como vai?Aqui está tudo bem...
翻译
葡萄牙语

翻译 kherrman
目的语言: 葡萄牙语

Como vai?
Aqui está tudo bem...
给这篇翻译加备注
Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:

"Как дела?
Здесь всё нормально..."

Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais".
Borges认可或编辑 - 2006年 十二月 7日 13:18