Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-פורטוגזית - КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתפורטוגזית ברזילאיתפורטוגזיתרוסית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...
טקסט
נשלח על ידי Losa
שפת המקור: רוסית

КАК ДЕЛА?
ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

שם
Como vai?Aqui está tudo bem...
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי kherrman
שפת המטרה: פורטוגזית

Como vai?
Aqui está tudo bem...
הערות לגבי התרגום
Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:

"Как дела?
Здесь всё нормально..."

Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais".
אושר לאחרונה ע"י Borges - 7 דצמבר 2006 13:18