Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ハンガリー語 - Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler...........

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 フランス語ラテン語イタリア語ドイツ語ロシア語ハンガリー語

カテゴリ 思考 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler...........
テキスト
Metalloquita様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 gamine様が翻訳しました

Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler de mes yeux.
翻訳についてのコメント
ou -plus poétique- : "j'ai laissé la nostalgie s'échapper de mes yeux"

タイトル
A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon.
翻訳
ハンガリー語

Csiki様が翻訳しました
翻訳の言語: ハンガリー語

A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon.
翻訳についてのコメント
"Aujourd'hui" was translated as "these days" - "Ezekben a napokban", not "today" - "Ma".
If you want, you can replace it:
Ma hagytam, hogy...
If you want "nowadays" use "Mostanában"
Mostanában hagytam, hogy...
最終承認・編集者 evahongrie - 2014年 1月 16日 23:36