Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hungara - Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler...........

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaFrancaLatina lingvoItaliaGermanaRusaHungara

Kategorio Pensoj - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler...........
Teksto
Submetigx per Metalloquita
Font-lingvo: Franca Tradukita per gamine

Aujourd'hui, j'ai laissé la nostalgie couler de mes yeux.
Rimarkoj pri la traduko
ou -plus poétique- : "j'ai laissé la nostalgie s'échapper de mes yeux"

Titolo
A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon.
Traduko
Hungara

Tradukita per Csiki
Cel-lingvo: Hungara

A mai napon hagytam, hogy nosztalgiám tovaszálljon.
Rimarkoj pri la traduko
"Aujourd'hui" was translated as "these days" - "Ezekben a napokban", not "today" - "Ma".
If you want, you can replace it:
Ma hagytam, hogy...
If you want "nowadays" use "Mostanában"
Mostanában hagytam, hogy...
Laste validigita aŭ redaktita de evahongrie - 16 Januaro 2014 23:36