Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - Rio é fantastico mesmo,gostaria de morar...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スウェーデン語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
Rio é fantastico mesmo,gostaria de morar...
テキスト
larspetter様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

O Rio é fantástico mesmo. Gostaria de morar lá apesar dos problemas. Quando você pretende voltar para lá?
翻訳についてのコメント
Text corrected/diacritics edited <Lilian>

タイトル
Rio är verkligen fantastiskt
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Rio är verkligen fantastiskt. Jag skulle vilja bo där trots problemen. När tänker du åka tillbaka dit?
最終承認・編集者 pias - 2011年 3月 23日 08:19





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 3月 18日 08:53

pias
投稿数: 8113
Svenskan är perfekt Lilian! Startar en omröstning

2011年 3月 18日 12:48

lilian canale
投稿数: 14972