Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-フランス語 - На моята друга половина, с любов! Ð’ "и" З

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 フランス語アラビア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
На моята друга половина, с любов! В "и" З
テキスト
CLB様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Това е на моята друга половина, с любов! В и З
翻訳についてのコメント
"и"-съюз. Важно е "моята друга половина" да бъде преведено буквално, макар че е в смисъл на половинкакато любим. Ако има разлика в графичното изписване на арабските диалекти и има възможност нека бъде преведено на няколко такива.

タイトル
Ceci est à mon autre moitié
翻訳
フランス語

typy様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Ceci est à mon autre moitié, avec amour ! V et Z
翻訳についてのコメント
J'ai traduis depuis l'anglais, mais j'ai comme l'impression que "V et Z" est, soit intraduisible, soit des initiales. J'aurais bien dis "Ceci est pour mon autre moitié" mais comme ça vient du bulgare, et que je ne connais pas le contexte, je préfére laisser comme ça, comme le traducteur anglophone.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 12月 3日 23:02