Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-イタリア語 - La vida no se mide por las veces que ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語ラテン語カタロニア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
La vida no se mide por las veces que ...
テキスト
sofia_o3様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

La vida no se mide por las veces que respiras, sino por las veces que te quedas sin aliento
翻訳についてのコメント
para tatuar

タイトル
La vita non si misura dalle volte che respiri...
翻訳
イタリア語

mistersarcastic様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

La vita non si misura dalle volte che respiri, ma dalle volte che rimani senza fiato.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 9月 25日 16:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 26日 14:57

Aneta B.
投稿数: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, if you have some time?

CC: lilian canale

2009年 9月 26日 15:14

lilian canale
投稿数: 14972
"Life is not measured by the times you breathe, but by the times you run out of breath."

2009年 9月 26日 15:22

Aneta B.
投稿数: 4487
Thanks a lot!!! Oh, Latin experts are bombarding you with their requests! Poor hardworking girl!