Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Italijanski - La vida no se mide por las veces que ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
La vida no se mide por las veces que ...
Tekst
Podnet od
sofia_o3
Izvorni jezik: Spanski
La vida no se mide por las veces que respiras, sino por las veces que te quedas sin aliento
Napomene o prevodu
para tatuar
Natpis
La vita non si misura dalle volte che respiri...
Prevod
Italijanski
Preveo
mistersarcastic
Željeni jezik: Italijanski
La vita non si misura dalle volte che respiri, ma dalle volte che rimani senza fiato.
Poslednja provera i obrada od
Efylove
- 25 Septembar 2009 16:32
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 Septembar 2009 14:57
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, if you have some time?
CC:
lilian canale
26 Septembar 2009 15:14
lilian canale
Broj poruka: 14972
"Life is not measured by the times you breathe, but by the times you run out of breath."
26 Septembar 2009 15:22
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thanks a lot!!! Oh, Latin experts are bombarding you with their requests! Poor hardworking girl!